صفحه اصلی دسته بندی 0 سبد ورود به سیستم

وسترن لین

کد شناسه :67550
  • کد کالا :
    67550
  • شابک :
    9786228035406
  • ناشر :
  • مولف :
  • مترجم :
  • نوبت چاپ :
    1
  • سال چاپ :
    1404
  • قطع :
    پالتویی
  • نوع جلد :
    شمیز
  • تیراژ :
    200
  • تعداد کل صفحات :
    180
  • نوع کاغذ :
    بالک
  • اصالت کالا :
    اصل
  • وضعیت کارکرد :
    نو
  • قيمت :
    2,500,000 ریال 2,000,000 ریال

وسترن لین داستان گریز و رهایی است، گریز از غم  و رهایی از فقدان مادر به شادی دستیابی به هدف و معنا.
گوپی دختر یازده ساله هندی به همراه دو خواهر بزرگتر و پدرش پس از مرگ مادر در حالی زندگی نه چندان آسان خود را می‌گذرانند، که پدر فرزندان خود را به سمت اسکواش سوق می‌دهد و مشوق و راهنمایی دلسوز برایشان است. و از این بین گوپی جدی‌تر این حرفه را دنبال می‌کتد و به موفقیت می‌رسد.  

حرکت مداوم داستان از ذهن به جسم با درگیری تمام حواس پنجگانه ضرورت مفهوم هماهنگی را بیش از پیش آشکار می‌کند.
تمرکز بر بدن خود، بر تمام حواس، بر محیط بازی، بر حرکات رقیب، و بر هدف برای گوپی چالش‌های بسیاری را به همراه دارد که با غلبه بر تک تک آنها علاوه بر پیروزی در مسایقه به شناخت او از خودش و دیگران منجر می‌شود.  و به اصطلاح گوپی بزرگ می‌شود. چتنا مارو در این کتاب علاوه بر هدف، هماتنگی و تمرکز و معنا به غم هم می‌پردازد.  

پدر غم از دست دادن همسر را همواره به دوش می‌کشد و یاد مادر بچه‌ها همواره با اوست و این ملال در روح وجسمش نمود پیدا می‌کند و خواننده را مطمئن می‌کند از اینکه بعد از رفتن عزیزانمان دیگر آن آدم قبلی نخواهیم شد.  

درباره‌ی نویسنده:

چتنا مارو نویسنده‌ای هندی‌تبار است که در کنیا زاده شد و اکنون در لندن زندگی می‌کند. او پیش از آن‌که به نویسندگی تمام‌وقت روی آورد، به‌عنوان حسابدار فعالیت می‌کرد. داستان‌های کوتاه او در نشریات معتبری چون بررسی پاریس، مگس نیش‌زن و بررسی دوبلین منتشر شده‌اند. همچنین در سال ۲۰۲۲ موفق به دریافت جایزه‌ی معتبر «پلیمپتون برای داستان» شد. نخستین رمان او با عنوان کوچه‌ی باختری در فوریه ۲۰۲۳ منتشر گردید. 

درباره‌ی مترجم:

مریم هندوزاده کرمانی، مترجم فارسی‌زبان، دارای مدرک کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی است. او از سال ۱۳۹۲ تحصیلات دانشگاهی خود را آغاز کرد و فعالیت حرفه‌ای‌اش را با ترجمه‌ی مقاله‌ها شروع نمود. سپس با ورود به حوزه‌ی کتاب، تجربه‌های تازه‌ای در عرصه‌ی ترجمه به دست آورد. از جمله آثاری که او به فارسی برگردانده می‌توان به وسترن لین نوشته‌ی چتنا مارو، تور جهانی مرلین و پیغامی از ستارگان اثر نیل دگراس تایسون، شادی درون توست اثر روپرت اسپایرا، مردی بدون چهره نوشته‌ی ماشا گسن، راز به دست آوردن پول اثر جو ویتالی و من دوست‌داشتنی اثر شاینا علی اشاره کرد. 

 

نقد و نظرات خود را با ما به اشتراک بگذارید. (برای ارسال نظر ابتدا باید با شماره همراه وارد سایت شوید.)

1 2 3 4 5

 *

 *

0 نظر